L’expressió típicament catalana - com sobirà i jussà -
Té força significats :
1.
anar o estar de
qualsevol manera, desordenadament, no gens bé;
2.
Fracassar una cosa, no
reeixir, espatllar-se o perdre’s.
3.
No deixeu els xiquets tan a orri»: no els deixeu tan
amollats, sense mirament .
4.
«Eixe home no era tan a orri»: no era un qualsevol, tenia
certa importància.
5.
Per converses estich, ab tota la casa en orri !
Havíem pensat anar d’excursió el cap de setmana, però
com que va ploure se’n va anar tot en orris.
Tirar una cosa
en orri o en orris: emportar-se-la de mala manera, fer-la desaparèixer,
destruir-la o espatllar-la. Baldament s'ho endugués tot en orris!
En llengua castellana – la que sabem i parlem tots els
que hem estudiat a Catalunya – calen un grapat de mots :
desbaratado,
en desorden
a granel
descuidado
insignificante
baladi
en almoneda
…
Si ens ho
permeten dir, és una mostra més d’intel·ligència pràctica, que lluny de
despertar l’admiració, té en la gent estulta l’efecte contrari, aversió, odi,
racisme, ... que només troba satisfacció en la prohibició, el càstig, i en la
mesura que es pot ‘burlar ‘ la
legislació internacional – que és massa senzill de fer - en la introducció de mesures genocides.
El Govern de la
Generalitat de Barcelona, ha de publicar AMB URGÈNCIA, i de forma regular, el
nombre de persones que MOREN, i les causes de la seva de DEFUNCIÓ, i fer-ho en
termes comparatius :
Exemple : la
població de l’any 2000, era de .. i el nombre de morts va ser de .. , a causa
de :
Accidents de
treball
Accidents de
tràfic
Assassinats
Desatenció medica
i/o social
Desnutrició i/o
malnutrició
Fam
Fred
Malalties comunes
Suïcidis
...
Imagino que ja
teniu clar els conceptes que creixen de forma exponencial, oi ?.
No hay comentarios:
Publicar un comentario